Por eso en la primavera de 1993 Disney lanzó una versión "pop" de la canción principal de Aladdin, interpretada por Peabo Bryson -quien ya cantó el tema principal de La bella y la bestia- y Regina Belle, dos artistas con una reputación media en la música estadounidense, pero que no habían trascendido al mercado internacional. De la misma manera, la canción se tradujo a decenas de idiomas y era interpretada por artistas locales con distintos grados de celebridad. En Francia, Ce reve bleu fue interpretado por Daniel Levi, que ha gozado de una carrera de éxito discreto desde los años 80 y Karine Costa cuya carrera no es nada prolija.
En castellano, la voz femenina fue la de Michelle, una artista que comenzó una carrera muy prometedora, y en eso se quedó. Era la respuesta a Xuxa, que finalmente se quedó en aquella época, de hecho no tiene entrada en Wikipedia (¡oh dios mio!). Pero la voz masculina en Latinoamérica fue la de Ricardo Montaner quien curisamente, ya era conocido en Latinoamérico. En España, Michelle estaba acompañada por Enrique del Pozo, a quien ya conocíamos por su participación en Enrique y Ana y sus discos infantiles en solitario. Sin embargo, en una presentación que se hizo en televisión para apoyar el estreno de la película, Michelle estuvo acompañada por Serafín Zubiri. Aquí tenéis los cuatro ejemplos de "evangelización" de Disney a través de sus canciones.
No comments:
Post a Comment